Tilbake til søkeresultatene

FRIHUMSAM-Fri prosj.st. hum og sam

Contact, variation and change: towards an empirical history of Irish English. Diachronic studies of the evolution of an early New English

Tildelt: kr 8,2 mill.

Prosjektnummer:

213245

Søknadstype:

Prosjektperiode:

2012 - 2017

Midlene er mottatt fra:

Geografi:

Samarbeidsland:

Fra ca. midten av 1500-tallet og fram til omtrent 1700 skjedde det en enorm folkevandring fra Storbritannia til Irland; siden 1700 og fram til idag har millioner utvandret fra Irland til Storbritannia, Nord-Amerika, Australia, New Zealand, Argentina og andre land. CONVAR-prosjektet forsker på irsk-engelsk, en variant av det engelske språket som oppsto dels gjennom dialektkontakt mellom innvandrere fra forskjellige deler av Storbritannia, som utvandret til britiske kolonier i Irland og dels gjennom språkkontakt med irsk-gælisk etter hvert som irer skiftet fra irsk til irsk-engelsk. Prosjektet bygger på data fra CORIECOR (Corpus of Irish English Correspondence) og studerer språkbruken i brev fra tidlig på 1700-tallet til ca. 1940. Mange av brevene i korpuset er skrevet av mennesker som hadde lite eller ingen skolegang. Språkbruken i brevene gjenspeiler i mange tilfeller talespråket og kan derfor brukes til å studere ikke-standardiserte dialekter gjennom et par århundre. Prosjektet har så langt produsert forskning om tema innenfor grammatikk og fonologi. Det har lenge blitt fremmet en rekke påstander om irsk-engelsk som mangler enhver form for empirisk underbygging. Det hevdes f.eks. at: - økende bruk av will i stedet for shall med første-persons subjekt (I/We will see? heller enn I/We shall see?) har funnet sted fordi irske innvandrere brukte utelukkende will - den dramatiske økningen i bruk av progressiv (I am looking?) i løpet av 1800-tallet skyldtes at irer brukte denne formen hyppigere enn andre og hadde den med seg da de dro til andre land og verdensdeler - irers tendens til å droppe verbet be i mange sammenhenger (My daughter Ø a teacher), kan ha bidratt til dette fenomenet i andre varianter av engelsk (f.eks. afro-amerikansk engelsk og kreolvarianter på karibiske øyer) - irsk-engelsk bruk av diskurspartikkelen sure er opphavet til den særamerikanske bruken av denne partikkelen i Nord-Amerika. Noen av påstandene har vi kunnet bekrefte (f.eks. kan økt bruk av progressiv meget godt være noe som har skjedd pga. irsk-engelsk innflytelse på andre varianter). Men CONVAR produserer kvantitative studier av utviklinger over tid som viser et mer nyansert bilde. For eksempel droppes verbet be på en helt annen måte i irsk- enn i afro-amerikansk engelsk; det er lite sannsynlig at irsk-engelsk har bidratt mye til ?be-deletion? i sistnevnte. Og påstander om at shall aldri har blitt brukt i Irland viser seg å være feilaktig ? will avløser shall først på 1800-tallet. Et generelt mønster er at språktrekk som kan ledes tilbake til irsk-gælisk innflytelse på irsk-engelsk, dokumenteres og blir hyppigere brukt fra tidlig på 1800-tallet og framover. Les mer i følgende artikler: Om progressiv i irsk-engelsk McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno. 2012. CORIECOR: a Corpus of Irish English Correspondence. Compiling and using a diachronic corpus to study the evolution of Irish English. In Bettina Migge & Máire Ní Chiosáin (eds.), New Perspectives on Irish English. Amsterdam: John Benjamins. 265?287. Om shall/will McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno. 2012. ?I will be expecting a letter from you before this reaches you?. Studying the evolution of a new-dialect using a Corpus of Irish English Correspondence (CORIECOR). In Marina Dossena & Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Letter Writing in Late Modern Europe. Amsterdam: John Benjamins. 179?204. McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno. 2014. ?[The Irish] find much difficulty in these auxiliaries [?], putting will for shall with the first person?: The decline of first-person shall in Ireland, 1760?1890. English language and linguistics 18(3):407?429. Om be-deletion McCafferty, Kevin. 2014. ?I dont care one cent what Ø goying on in great Britten?: Be-deletion in Irish English. American speech 89(4). Om be-perfektum McCafferty, Kevin. 2014. ?[W]ell are you not got over thinking about going to ireland yet?: the BE-perfect in eighteenth- and nineteenth-century Irish English. In Marianne Hundt (ed.), Late Modern English syntax. Cambridge: Cambridge University Press. 333?351. Om diskurspartikkel sure McCafferty, Kevin and Carolina P. Amador-Moreno. In press. ?[B]ut sure its only a penny after all?: Irish English discourse marker sure (with Carolina P. Amador-Moreno). In Marina Dossena (ed.), Proceedings of LModE5, the Fifth Conference on Late Modern English, Bergamo, 28?30 August 2013. Amsterdam: John Benjamins.

CONVAR applies theories and methods from grammaticalisation theory, corpus linguistics, contact linguistics (dialect and language contact), and historical sociolinguistics, and uses data from the CORIECOR corpus to study the following phenomena empiricall y (cf. details in project proposal): 1. 'Aspect in Irish English' 2. 'The Irish English contribution to the emergence of new varieties of English in North America and the southern hemisphere' 3. 'Dialect divergence in Late Modern Irish English' 4 . 'Discourse markers in Irish English' These focus on koinéisation as a result of contact in Ireland between Englishes imported from GB, language contact with Irish, and the influence of language universals in a situation of language contact and langua ge shift. While certain topics within these broad areas have been studied before, none has been thoroughly investigated on the basis of diachronic data from the entire period covered here. The four projects dovetail with one another and invite collaborati on between the researchers involved. This will amount to the most detailed historical account of IrE to date, the only one based entirely on a large data set, and a valuable contribution to the study of New Englishes within the field of World Englishes, g iven that IrE is (one of) the earliest overseas varieties of English and has been a major contributor of English-speaking migrants to all the other main overseas varieties that have emerged since the seventeenth century.

Publikasjoner hentet fra Cristin

Ingen publikasjoner funnet

Budsjettformål:

FRIHUMSAM-Fri prosj.st. hum og sam