Tilbake til søkeresultatene

ISPSAM-ISP - Samfunnsvitenskap

Tilrettelegging og kvalitetssikring av internasjonal publisering av juridisk forskning

Tildelt: kr 1,0 mill.

Bakgrunn og målsetting: Det juridiske fakultet ved UiB ser internasjonal publisering som en stor utfordring og ønsker å bygge opp støttefunksjoner som kan bidra til både en kvantitativ økning og en kvalitativ styrking av forskernes internasjonale publisering. Dette har også vært prosjektets overordnete mål. Kort beskrivelse av de viktigste oppgavene/tiltakene: - Språklig oppfølging og språkvask: Ett av tiltakene i prosjektet har vært å tilby ressurser til språklig oppfølging gjennom skriveprosessen og språkvask i forbindelse med publisering. Den språklige oppfølgingen har skjedd i form av skreddersydde språkkurs (engelsk og tysk), workshops, i tillegg til tips og råd fra språkvaskere. Omfanget av publikasjoner som ble språkvasket ved fakultetet med tanke på internasjonal publisering, har aldri vært større enn i 2014, noe som oppfattes delvis å være et resultat av prosjektet. - Systematisering og anbefaling av internasjonale publiseringskanaler: Det har foregått et systematisk kartleggingsarbeid når det gjelder bruken av internasjonale publiseringskanaler innen rettsvitenskapelig forskning både med tanke på publiseringsatferden hos fakultetets egne forskere, de øvrige rettsvitenskapelige miljøene i Norge og tilsvarende på nordisk nivå. - Håndbok for internasjonal publisering: Den elektroniske håndboken er tenkt som et verktøy i forbindelse med internasjonal publisering, primært med yngre forskere som målgruppe. Håndboken vil inneholde en oversikt over de mest brukte publiseringskanalene internasjonalt, tips og råd med tanke på å komme i gang, oversikt over anbefalte språkvaskere/oversettere innen de ulike fagområdene, forsknings- og publiseringsteknikk, rettigheter og betingelser på et mer generelt nivå og finansieringskilder. - Seminarer om internasjonal publisering: Det er gjennomført to seminarer om internasjonal publisering. Forskere ved fakultetet og internasjonale forskere med lang erfaring og høy suksessrate å vise til når det gjelder internasjonal publisering har på disse seminarene formidlet sine erfaringer. Det har også vært rettet søkelys mot de språklige utfordringene juridiske forskere med norsk som morsmål støter på når vitenskapelige arbeider skal skrives/publiseres på engelsk. - Open access-publisering: Arbeid med open access-kanaler for juridisk forskning var ikke med i den opprinnelige prosjektplanen, men prosjektet har ytt støtte til arbeidet med følgende to tiltak: Det ble mot slutten av 2013 etablert et nytt open access-tidsskrift på nivå 1 med støtte fra prosjektet. «Bergen Journal of Criminal Law & Criminal Justice» https://boap.uib.no/index.php/BJCLCJ/index Tidsskriftet er helt gratis og fritt tilgjengelig på nettet. Det har hittil kommet ut to utgaver pr år, og tidsskriftet er blitt godt mottatt i det internasjonale strafferettsforskningsmiljøet og har et stadig økende nedslagsfelt. Det har også pågått et arbeid med å få publisert norskspråklige ph.d.-avhandlinger avlagt ved de norske juridiske fakultetene i form av en egen «open access»-plattform, organisert slik at det kan gi publikasjonspoeng på nivå 1. Avhandlingene som ikke er skrevet på engelsk har alle et engelskspråklig sammendrag slik at avhandlingenes temaer vil kunne nå ut til et ikke-skandinavisk publikum. Den tekniske løsningen for å få til slik publisering er identifisert, men det er nødvendig med tilslutning fra alle de tre juridiske fakultetene i Norge for at det skal kunne gjennomføres. Dette vil kunne avklares i inneværende år. - Oppnådde resultater, formidling og utnytting: De ulike tiltakene som er beskrevet ovenfor har bidratt til en økt oppmerksomhet om internasjonal publisering og betydningen av dette for å kunne delta i den internasjonale diskursen. Spesielt har tilretteleggingen når det gjelder språkoppfølging og språkvask, samt de to seminarene, bidratt til at forskere ved fakultetet er blitt mer inspirert til å publisere internasjonalt. Fakultetet er i ferd med å opprette et eget nettsted der resultatene (tiltakene) av prosjektet blir formidlet. Prosjektgjennomføring, ressursbruk og nytteverdi Prosjektet er i all hovedsak blitt gjennomført i henhold til de opprinnelige planene. Deler at resultatene er allerede formidlet til målgruppen. Det arbeides for tiden med å etablere det nye nettstedet hvor ovennevnte resultater/informasjon vil bli formidlet på en mest mulig brukervennlig og motiverende måte. Dette arbeidet vil bli ferdigstilt i løpet av første halvår 2015.

A. SPRÅKOPPFØLGING OG SPRÅKVASK. Et av tiltakene i prosjektet vil være å tilby ressurser til språklig oppfølging gjennom skriveprosessene og språkvask i forbindelse med publisering. Konkret søkes det om støtte til å engasjere rettsvitere med forsknings- og språkkompetanse som kan knyttes direkte til aktuelle forsknings- og publiseringsprosjekt B. ANDRE ADMINISTRATIVE TILTAK I tillegg til bistand med språkkompetanse består prosjektet av følgende tiltak: 1. Systematisering og anbefaling av internasjon ale publiseringskanaler. Målsettingen er å utarbeide en systematisk oversikt over publiseringskanaler for de aktuelle forskningsområdene ved fakultetet. 2. Håndbok for publisering (med særlig vekt på internasjonal publisering). Det skal utarbeides e n publiseringshåndbok som inneholder: - Råd om valg av publiseringskanal (se pkt 1.) for ulike publikasjoner - Hvordan kontakte aktuelle publiseringskanaler og hvordan kommuniserer man med redaksjonene. - Hvilke forfatterinstruksjoner gjelder? En system atisk gjennomgang av formkrav til manuskripter - manusoppsetting, format, lengde på «abstract», referansesystem, oppsetting av figurer og tabeller, krav til figurer med mer - Den redaksjonelle behandling av vitenskapelige arbeider, kriterier for aksepter ing, fagfellevurdering - Forsknings- og publiseringsetikk - Finansieringskilder, finansieringsrammer - Rettigheter og betingelser 3. Seminar om internasjonal publisering. Det skal gjennomføres et dagsseminar for vitenskapelig tilsatte der vi skal sett e fokus på internasjonal publisering. I tillegg til intern kompetanse vil vi invitere representanter fra aktuelle forlag/publikasjonskanaler for å belyse de utfordringer som er knyttet til særlig juridisk internasjonal publisering. Vi tar også sikte på å engasjere fagspråkseksperter for å belyse utfordringer knyttet til fagterminologi og oppbygging av vitenskapelige tekster.

Budsjettformål:

ISPSAM-ISP - Samfunnsvitenskap

Finansieringskilder